kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

Csehik Edit - Nyelvi anekdoták [antikvár]
 
Balázs Géza Előszó a „kiadatlanok" kiadásához Köztudott, hogy a magyar népköltészetben és irodalomban milyen nagy szerepe van az anekdotának. Jókai szavaival: népünk „traktábilis" (kezelhető, engedékeny, hajlékony) magatartásmódja nyilvánul meg benne. A saját meglátásom szerint az anekdotahagyomány (különösen az anekdota tanító és mulattató jellege folytán) ezenfelül az életet, a túlélést is segíti, sőt fölfogható egyfajta hungarooptimizmusnak is. Tóth Béla, a jeles anekdotagyűjtő és...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
1980 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
Balázs Géza Előszó a „kiadatlanok" kiadásához Köztudott, hogy a magyar népköltészetben és irodalomban milyen nagy szerepe van az anekdotának. Jókai szavaival: népünk „traktábilis" (kezelhető, engedékeny, hajlékony) magatartásmódja nyilvánul meg benne. A saját meglátásom szerint az anekdotahagyomány (különösen az anekdota tanító és mulattató jellege folytán) ezenfelül az életet, a túlélést is segíti, sőt fölfogható egyfajta hungarooptimizmusnak is. Tóth Béla, a jeles anekdotagyűjtő és -kiadó egyenesen így kezdi A ma^ar anekdotakincs című j- munkáját: „Anekdotakedvelő nemzet vagyunk, mi, magyarok." Majd így f, folytatja: „Ós napkeleti erkölcseink ép maradványa ez a tulajdonság, a ma- f; lom alatt és a márványíves teremben egyaránt. ( ) Nemzetünknek egész / ; világszemlélete benne van az anekdotákban; és egész jelleme az anekdota- ' kedvelésben. A magyar humor a tiszta emberismeret. A legnagyobb dolog, I ami halandóknak adatott i'. De mi is az az anekdota? A szó a görög „kiadatlan" jelentésre megy !j) vissza, s főként rövid, jellemző, mulatságos történetet jelent. Voigt Vümos | A magyar folklór (Osiris, Budapest, 1998, 319.) című könyvben némi iró- P ' niával közelíti meg az anekdotát: „eredeti értelme („kiadatlan") szerint is ^ ^ megjegyzésre, megörökítésre sem méltó, apró kis esemény, amely éppen ezért rendszerint sokkal jobban érdekli az embereket, mint a nagy távlatú és kelléktárú, monstruózus történelmi események." Eredetileg kiemelkedő (történelmi) személyiség hétköznapjait, gáláns kalandjait, emberi gyengéit vagy szellemes mondásait bemutató kis jelenet, elbeszélés - írja Kovács Ágnes a Magyar népraj\i lexikonh^Ln (Akadémiai, Budapest, 1977,1/101.), majd így folytatja: „Néha megközelíti a történelmi igazságot, gyakran azonban vándortéma, mely ciklusszerűen tapad az anekdota hősévé vált személyekhez (pl. Apafi Mihályhoz, Csokonai Vitéz Mihályhoz, Brassai Sámuelhez, Ferenc Józsefhez, Deák Ferenchez, Bagi uramhoz stb.). Tágabb értelemben valamely, az egykorú társadalomra jellemző tipikus alakot mutat be, tipikus eseteket mond el. Egyeden epizódból áll vagy kettőből, melyben a második az elsőt teszi nyomatékosabbá.

Termékadatok

Cím: Nyelvi anekdoták [antikvár]
Szerző: Csehik Edit , Dénes Ágota , Iványi Tibor , Kozmáné Pozsgai Éva , Marsovszki Viktória , Salamon Ferenc Sándor , Szilvási Csaba , Tollár Tamara Váradi Andrásné
Kiadó: Anyanyelvápolók Szövetsége-Inter Kft.
Kötés: Ragasztott papírkötés
ISBN: 9789631236637
Méret: 140 mm x 200 mm
Csehik Edit művei
Dénes Ágota művei
Iványi Tibor művei
Kozmáné Pozsgai Éva művei
Marsovszki Viktória művei
Salamon Ferenc Sándor művei
Szilvási Csaba művei
Tollár Tamara művei
Váradi Andrásné művei
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet